Himni kombëtar i Shteteve të Bashkuara të Amerikës, emri i të cilit është Flamuri me Spangled Star, është një nga simbolet më përfaqësuese të vendit. Në këtë artikull, ne ju tregojmë për historinë e saj dhe kuptimin e saj. Përveç kësaj, ne ju tregojmë disa nga versionet më të spikatura.

Më poshtë keni një indeks me të gjitha pikat me të cilat do të merremi në këtë artikull.

Indeksi i artikullit

Himni i Shteteve të Bashkuara në Spanjisht dhe Anglisht

histori

Quhet himni amerikan Flamuri me Spangled Star, e cila në spanjisht përkthehet si Flamuri i mbushur me yje. Autori i letrës së tij ishte avokati Francis Scott Key, i cili e shkroi atë në 1814.



Ky burrë shkoi në Baltimore, Maryland, gjatë Luftës së 1812, në të cilën Shtetet e Bashkuara po luftonin Mbretërinë e Bashkuar. Këtu ai u zu rob dhe u mbyll në një anije, nga ku ai dëshmoi bombardimet britanike të Fort McHenry.

Në mëngjes në agim, Francis Scott Key pa Flamuri i Shteteve të Bashkuara duke tundur në fortesë, gjë që e emocionoi dhe e frymëzoi të shkruante poezinë që do të përfundonte si himni i vendit.

Melodia e këngës nuk ishte origjinale, por ishte marrë nga një këngë popullore angleze e quajtur Tek Anakreoni në Heav'nnga muzikanti John Stafford Smith.

Versioni zyrtar spanjoll i atribuohet kompozitorit peruan Clotilde Arias, i cili i përshtati tekstet në 1945.

Me kalimin e viteve, kënga u bë e njohur dhe u mor nga Ushtria Amerikane dhe Marina. Më vonë, më 3 Mars 1931, Kongresi i Shteteve të Bashkuara e pranoi atë si himn zyrtar.

Sipas ligjit amerikan 36/301, gjatë himnit, njerëzit duhet të qëndrojnë me dorën e djathtë në gjoks. Nëse mbani një kapelë apo kapelë, duhet ta hiqni dhe ta mbani me dorën tuaj të majtë. Po kështu, makinat duhet të ndalen dhe anëtarët e Forcave të Armatosura dhe veteranët mund të bëjnë atë përshëndetje ushtarake.

Tekste angleze dhe spanjolle

Në anglisht, kjo është letra e plote të himnit zyrtar amerikan. Megjithëse është i përbërë nga katër strofa, normalisht këndohet vetëm e para.

Oh thuaj a mund të shohësh nga drita e hershme e agimit
Çfarë e përshëndetëm me kaq krenari në shkëlqimin e fundit të muzgut?
Vija të gjera dhe yjet e ndritshëm të të cilëve bëjnë luftë të rrezikshme,
O panelet që shikonim rridhnin kaq gallatë?
Dhe shkëlqimi i kuq i raketave, bombat që shpërthejnë në ajër,
Gjatë natës dha prova se flamuri ynë ishte ende atje.
Oh, thuaj a valvitet akoma ajo banderolë me yje
O'er vendi i të lirëve dhe shtëpia e trimave?

Në breg, shihet pak nga mjegullat e humnerës,
Ku pritësi krenar i armikut në heshtjen e tmerrit preh,
Çfarë është ajo fllad, pjerrta e tmerrshme,
Ndërsa fryn me forcë, gjysma fsheh, gjysma zbulon?
Tani kap shkëlqimin e rrezes së parë të mëngjesit,
Në lavdi të plotë të reflektuar tani shkëlqen në rrjedhën:
'Kjo është banderola me yje! Oh gjatë mund të valëvitet
O'er vendi i të lirë dhe shtëpia e trimave.

E ku është ai bandë që u betua me aq guxim
Se shkatërrimi i luftës dhe konfuzioni i betejës,
Një shtëpi dhe një vend nuk duhet të na lënë më!
Gjaku i tyre ka larë ndotjen e gjurmëve të tyre të ndyra.
Asnjë strehim nuk mund ta shpëtonte pagën dhe skllavin '
Nga tmerri i ikjes dhe errësira e varrit:
Dhe flamuri i ndezur nga ylli në triumfin e valës
O'er vendi i të lirë dhe shtëpia e trimave.

Oh! kështu do të jetë gjithnjë, kur të lirë do të qëndrojnë
Mes shtëpisë së tyre të dashur dhe shkatërrimit të luftës!
Më e mira me fitore dhe paqe, qofshin tokat e shpëtuara nga qielli
Lëvdoni Fuqinë që na ka bërë dhe na ka ruajtur një komb.
Atëherë duhet të pushtojmë, kur kauza jonë është e drejtë,
Dhe kjo të jetë motoja jonë: «Besimi ynë është te Zoti».
Dhe flamuri i spangled yll në triumf do të valëvitet
O'er vendi i të lirë dhe shtëpia e trimave.

Në këtë video mund ta dëgjojmë të interpretuar nga këngëtarja Beyoncé gjatë inaugurimit presidencial të Barack Obama në 2013:



Gjithashtu, kjo është strofa e parë e versionit zyrtar në español, një përkthim i përshtatur nga Clotilde Arias në të cilin kapet i gjithë kuptimi i kësaj kënge të rëndësishme:

Shikoni! A mund të shihni në rrufetë delikate të asaj që qëndronte në këmbë kur Dielli perëndoi?
Dhe vija dhe yjet e tij në një luftë të ashpër, në një mbrojtje të fortë gallatë, të valëzuar!
Dhe kur bomba nisi shpërthimin e saj të kuqërremtë, natën ajo tregoi që banderola ishte aty.
A flamuri me yje noton i lumtur në tokën e trimërisë, në një vend të lirë?

Banderolë është një fjalë e përdorur kryesisht në Amerikën Latine për t'iu referuar termit flamur.

Sidoqoftë, ka versione më të zgjeruara në të cilat teksti është përkthyer në një mënyrë më të mirëfilltë. Më poshtë, keni tekstin dhe një video në të cilën mund të dëgjoni njërën prej tyre:

Oh thuaj ju, a mund të shihni, me dritën e parë të agimit,
Atë që ne e përshëndesim me kaq krenari në dritën e fundit të muzgut,
Vija të gjera të të cilit dhe yjet e ndritshëm, përmes luftës së errët,
Se kemi vëzhguar në mure, duke tundur gallatë.
Dhe shkëlqimi i kuq i raketave, bomba që shpërthejnë në ajër,
Ata dhanë prova natën se flamuri ynë ishte akoma atje.
Oh thuaj ju, vazhdoni të tundni flamurin me yje
Në tokën e të lirëve dhe shtëpinë e trimave.

Në breg, mezi shihet në mjegullën e detit,
Ndërsa hordhia arrogante e armikut në heshtjen e frikshme pushon
Çfarë është flladi, në majat më të larta,
Çuditërisht ajo valëzohet, gjysma fshihet, gjysma shfaqet?
Tani kap shkëlqimin e rrezes së parë të mëngjesit,
Në lavdi të pasqyruar të plotë tani shkëlqen në lumë:
Flagshtë flamuri me yje! Oh le të valëvitet shumë kohë
Mbi tokën e të lirëve dhe shtëpinë e trimave!

E ku është ajo shirit për të cilin ata u betuan me kaq fustan
Mund shkatërrimet e luftës dhe konfuzioni i betejës
A nuk duhet që një shtëpi dhe një vend të largohen nga ne?
Gjaku i tij ka pastruar ndotjen nga hapat e tij të ndytë.
Asnjë strehë nuk mund të shpëtonte mercenarë dhe skllevër
Nga tmerri i ikjes, ose nga trishtimi i varrit:
Dhe flamuri me yje, triumfues fluturon
Mbi vendin e të lirëve dhe shtëpinë e të fuqishmëve.

Oh, le të jetë gjithmonë kështu kur burrat e lirë ngrihen
Në mes të shtëpive të tyre të dashura dhe shkretimit të luftës!
Bekuar në fitore dhe paqe, toka e shpëtuar nga qielli
Falënderoni fuqinë që ajo ka arritur dhe që na ka ruajtur si një komb.
Atëherë ne duhet të pushtojmë kur çështja jonë është e drejtë
Dhe kjo është motoja jonë: "Në Zotin është besimi ynë".
Dhe flamuri me yje triumfues do të valëvitet
Mbi tokën e të lirëve dhe shtëpinë e trimave!

Po kështu, në vitin 2006 u bë një adaptim i ri nga emigrantët e Amerikës Latine të pranishëm në vendin që merr emrin e Himni ynë.

Këngëtarë të veçuar

Himni i Shteteve të Bashkuara zakonisht interpretohet në ngjarje të mëdha në vend, duke përfshirë gara të mëdha sportive. Një nga më të famshmet është Super Bowl, ndeshja finale e ligës amerikane të futbollit. Disa nga interpretuesit më të rëndësishëm në këtë ngjarje kanë qenë:

  • Whitney Houston (1991)
  • Mariah Carey (2002)
  • Beyonce (2004)
  • Lady Gaga (2016)

Këngëtarë të tjerë të famshëm që kanë kënduar himnin kanë qenë Justin Bieber në një konkurs boksi në Las Vegas, Marc Anthony në Kongresin Demokratik Kombëtar 2012, Demi Lovato në një turne bejsbolli dhe Ariana Grande në një lojë kampionati. Futbolli Amerikan.

Nga ana tjetër, një version instrumental që hyri në histori ishte ai i këngëtarit rock Jimi Hendrix, i cili në festivalin e muzikës Woodstock 1969 interpretoi himnin në kitarë elektrike në protestë kundër Luftës së Vietnamit:

https://www.youtube.com/watch?v=MwIymq0iTsw

Ky artikull është ndarë 142 herë. Kemi kaluar shumë orë duke mbledhur këtë informacion. Nëse ju ka pëlqyer, ndajeni, ju lutem: